LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Dalila aaria Printemps qui commence
eelmine järgmine
1. vt
Muusika autor Camille Saint-Saëns
Sõnade autor Ferdinand Lemaire
Tervikteosest Samson et Dalila

Printemps qui commence.
Portant l'espérance
Aux coeurs amoureux,
Ton souffle qui passe
De la terre efface
Les jours malheureux.
Tout brûle en notre âme,
Et ta douce flamme
Vient sécher nos pleurs;
Tu rends à la terre,
Par un doux mystère,
Les fruits et les fleurs.
En vain je suis belle!
Mon coeur plein d'amour,
Pleurant l'infidèle,
Attend son retour!
Vivant d'espérance,
Mon coeur désolé
Garde souvenance
Du bonheur passé!
A la nuit tombante
J'irai, triste amante,
M'asseoir au torrent,
L'attendre en pleurant
Chassant ma tristesse,
S'il revient un jour,
A lui ma tendresse
Et la douce ivresse,
Qu'un brûlant amour
Garde à son retour!
Ju kevade ärkab,
mu südames tärkab
nüüd lootus ja arm.
Ju kevade tõttab
ja hingest meil võtab
mis piinav ja karm.
Taas kevade tõttab
ja kaenla meid võtab
laugeil kuivab nutt.
Täis lillede ilu
ja tunde võlu
maailm on kui muinasjutt.
Küll kaunis ma olen
täis iha murind,
ma pisarais põlen,
ta jätnud on mind!
Mul jäänud vaid lootus,
et kord tuleb ta!
Kas ka seegi ootus
tühjaks jääma peab!
Kui öö langeb alla,
mind igatsus valdab
ning ojale läen.
seal ootama jään
Kui ta kord siis tuleb
õnnis on see päev!
Kaenlasse mind suleb,
süda südant kuuleb
sääl mu armu rõõm
täidab rinda meil.
Käsitsi kirjutatud noodirea pealne tekst