LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Le colibri
Koolibri


Muusika autor Ernest Chausson
Sõnade autor Charles Marie Leconte de Lisle
Tõlge Ave Wagner
Teose kataloogi- või oopusenumber: op2
Tervikteosest 7 mélodies

Le vert colibri, le roi des collines,
Voyant la rosée et le soleil clair
Luire dans son nid tissé d'herbe fines,
Comme un frais rayon schappe dans l'air.

Il se hâte et vole au source voisines,
Où les bambous font le bruit de la mer;
Où l'açoka rouge, aux odeurs divines,
S'ouvre, et porte au cœur un humide éclair.

Vers la fleur dorée il descend, se pose,
Et boit tant d'amour dans la coupe rose,
Qu'il meurt, ne sachant s'il l'a pu tarir.

Sur ta lèvre pure, ô ma bien-aimée,
Telle aussi mon âme eut voulu mourir
Du premier baiser qui l'a parfumée!
Roheline koolibri, mägede kuningas,
nähes kaste ja päikese sära,
särab oma peenest rohust punutud pesas
ja põgeneb värske kiirena õhku.

Ta kiirustab ja lendab lähedal olevasse allikasse,
kus bambused teevad merekohinat,
kus jumaliku lõhnaga punane ashoka
avaneb ja kannab südamesse niisket hõngu.

Ta laskub kuldsele lillele
ja joob selle roosast karikast nii palju armastust,
et sureb, teadmata, kas suutis selle tühjendada.

Su puhtail huulil, mu arm,
oleks samamoodi tahtnud surra mu ing
meie esimesel lõhnaval suudlusel.